bỏ chạy

Học thuật
Thân thiện
bỏ chạy

Khi thấy lửa bùng lên, mọi người hoảng loạn bỏ chạy ra khỏi rạp chiếu phim.

Définition

Verbe pronominal (se sauver) : - S'enfuir, prendre la fuite : Quitter précipitamment un lieu ou une situation, généralement par peur, pour éviter un danger ou une conséquence négative. - Déserter, abandonner : Laisser derrière soi quelque chose ou quelqu'un en fuyant.

Exemples d'utilisation
  • Verbe :
    • Khi thấy cảnh sát, tên trộm liền bỏ chạy. (En voyant la police, le voleur s'est immédiatement enfui.)
    • Cơn bão đến gần, mọi người phải bỏ chạy khỏi làng. (L'orage approchant, tout le monde a fuir le village.)
    • đã bỏ chạy khỏi trận chiến, để lại đồng đội. (Il a déserté le champ de bataille, abandonnant ses camarades.)
Utilisations avancées
  • "bỏ chạy tán loạn" : s'enfuir en désordre, dans la panique.
    • Đám đông bỏ chạy tán loạn khi nghe tiếng nổ. (La foule s'est enfuie en désordre en entendant l'explosion.)
  • S'emploie souvent pour indiquer une fuite lâche ou honteuse.
    • Thay vì đối mặt, chọn cách bỏ chạy. (Au lieu d'affronter la situation, il a choisi de prendre la fuite.)
Variantes et mots apparentés
  • Chạy trốn (verbe) : fuir, se cacher (souvent pour échapper à une poursuite ou une responsabilité). Nuance plus forte de dissimulation.
  • Tẩu thoát (verbe) : s'échapper, s'évader (langage plus soutenu ou littéraire).
  • Bỏ cuộc (verbe) : abandonner (dans un jeu, une compétition, une tâche). N'implique pas nécessairement une fuite physique.
Synonymes
  • S'enfuir : Partir en courant pour échapper à quelque chose.
  • Prendre la fuite : Commencer à fuir.
  • Déserter : Abandonner illégalement un poste, surtout dans un contexte militaire.
  • Fuir : Chercher à s'éloigner rapidement d'un danger.
Verbes à particule (phrasal verbs) liés

Note : Le vietnamien utilise des combinaisons verbales similaires aux phrasal verbs. - Bỏ chạy mất dép (expression idiomatique) : s'enfuir si vite qu'on en perd ses sandales ; s'enfuir à toutes jambes, dans une panique totale. - Sợ quá, bỏ chạy mất dép. (Terrifié, il s'est enfui à toutes jambes.)

Expressions idiomatiques liées
  • Chạy dài (litt. "courir longuement") : prendre une fuite éperdue, courir très loin pour s'échapper.
    • Tên cướp bỏ chạy dài về phía rừng. (Le braqueur a pris la fuite éperdue vers la forêt.)
  • Chạy thoát thân : fuir pour sauver sa vie.
    • May chạy thoát thân được khỏi đám cháy. (Heureusement, il a réussi à fuir pour sauver sa vie de l'incendie.)
bỏ chạy

Khi thấy lửa bùng lên, mọi người hoảng loạn bỏ chạy ra khỏi rạp chiếu phim.

  1. se sauver

Từ gần giống